Words of VM

viggowords.exblog.jp
ブログトップ | ログイン
2007年 02月 17日

アラトリステ 訳(1)

『アラトリステ』スペイン版DVDが到着しました。やっと英語字幕で映画の内容がわかりました。英語字幕万歳。ということで、その訳を挙げていこうかな~。続くかどうかが非常に疑問ですが。キャプチャを入れなきゃ、もう半分以上できてるんですが。

アラトリステ 訳(1)_b0064176_1555733.jpg17世紀、敵に囲まれてはいたものの、スペインはまだ世界を支配していた。王はフェリペ4世「惑星の王」であり、その領土は寵臣オリバーレス公伯爵の圧政下にあった。

アラトリステ 訳(1)_b0064176_1555487.jpgフランドル、アメリカ、フィリピン、イタリアの一部、北アフリカ、ポルトガルとその植民地が加わっていたが、帝国の存亡をかけた長く残酷な戦いが行われていたのはフランドルだった。

アラトリステ 訳(1)_b0064176_1556110.jpg帝国を持ちこたえさせていたのは職業軍人達であり、中核はその恐れられていた歩兵連隊の古参兵たちだった。

アラトリステ 訳(1)_b0064176_15561545.jpgこれはそういった男たちの一人の物語だ。


by miyelo | 2007-02-17 16:40 | アラトリステ


<< ヴィゴ@マイアミ・バイス      Brit awardsでプレゼンター >>