Words of VM

viggowords.exblog.jp
ブログトップ | ログイン
2006年 07月 02日

『アラトリステ』第1巻 誤植訂正のお知らせ

翻訳者のお一人加藤晃生さん(初版ではお名前の漢字が誤植になっているようです。当ブログではwaka moanaのHNでコメントを頂いていました)からのメッセージです。
 『アラトリステ』初版本の誤植箇所についてですが、緊急措置として以下のウェブサイトに訂正箇所を掲載いたしましたので、取り急ぎお知らせいたします。
今後の対応はインロック社と協議して正式決定いたしますので、しばらくお待ち下さい。様々な可能性を考慮しながら対応を決定することになりますので、必ずしも回収という形になるとは申し上げられませんが、ご了承下さいませ。
http://homepage2.nifty.com/akiwokuma/A/home.html
ということで、こちらに訂正を載せられています。

訂正内容(7月1日現在)は次の2点。
 ・263ページ最終行と264ページ1行目の間で1行抜け。
    指を一本高く上げ、たった今何かを思い出したかのようにして、伯爵は机の上にある紙の中か
  を追加。
 ・264ページ最終行でダブり。
    もしそんなことをしておれば、今頃そなたは死んでおるわ。もしくは将来そうなるか
  を削除。

加藤さん、お知らせありがとうございます。

他にも帯で「18世紀スペイン」になっているとのこと。もちろん、17世紀の話です。

翻訳チームによる最終チェックをさせずに、発行した模様です。普段の翻訳や記事の取り上げ方から危惧していたようなことが起きているようですね。いつもヴィゴやショーンを取り上げてくれる会社をあまり悪くはいいたくありませんが、しっかりしてほしいです。

【追記】↓でコメントを頂きましたが、こちらにveranoさんが報告を上げてらっしゃいます。
1巻に関してはこれから交渉開始。5巻までは出るはずなので、そちらへの影響を考えながらの交渉になるということです。

by miyelo | 2006-07-02 01:22 | アラトリステ


<< ま、負けた…      アラトリステ日本語版 誤植 >>